TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:13:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 434《佛說稱揚諸佛功德經》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 434《Phật thuyết xưng dương chư Phật công đức Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 434 佛說稱揚諸佛功德經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 434 Phật thuyết xưng dương chư Phật công đức Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說稱揚諸佛功德經卷中 Phật thuyết xưng dương chư Phật công đức Kinh quyển trung     元魏天竺三藏吉迦夜譯     Nguyên Ngụy Thiên-Trúc Tam Tạng cát ca dạ dịch 「復次,舍利弗!南方去此度十萬億佛剎, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử độ thập vạn ức Phật sát , 有世界名曰真珠,其國有佛, hữu thế giới danh viết trân châu ,kỳ quốc hữu Phật , 號日月燈明如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法 hiệu Nhật Nguyệt Đăng Minh Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp 御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞日月燈明如來名者,持諷誦念,歡喜踊躍, kỳ hữu đắc văn Nhật Nguyệt Đăng Minh Như Lai danh giả ,trì phúng tụng niệm ,hoan hỉ dũng dược , 至心信樂而無有疑,如來言教實為快善, chí tâm tín lạc/nhạc nhi vô hữu nghi ,Như Lai ngôn giáo thật vi/vì/vị khoái thiện , 無數千人淨心敬信,悲喜情踊為之雨淚。 vô số thiên nhân tịnh tâm kính tín ,bi hỉ Tình dũng/dõng vi/vì/vị chi vũ lệ 。 此眾生輩自當憶知:『吾等往昔為曾值見此諸佛已!』若 thử chúng sanh bối tự đương ức tri :『ngô đẳng vãng tích vi/vì/vị tằng trị kiến thử chư Phật dĩ !』nhược/nhã 有女人,其有得聞日月燈明如來名者, hữu nữ nhân ,kỳ hữu đắc văn Nhật Nguyệt Đăng Minh Như Lai danh giả , 歡喜信樂,從是已後所生之處, hoan hỉ tín lạc/nhạc ,tùng thị dĩ hậu sở sanh chi xứ/xử , 止更不受女人之身。十方世界其有得聞斯佛名者, chỉ cánh bất thọ/thụ nữ nhân chi thân 。thập phương thế giới kỳ hữu đắc văn tư Phật danh giả , 皆當得立不退轉地,必成正覺,於諸欲中意常清淨, giai đương đắc lập bất thoái chuyển địa ,tất thành chánh giác ,ư chư dục trung ý thường thanh tịnh , 不為欲垢之所纏縛。 bất vi/vì/vị dục cấu chi sở triền phược 。 此佛剎人及與他方諸眾生類,聞此如來名號者,計其功德不可限量, thử Phật sát nhân cập dữ tha phương chư chúng sanh loại ,văn thử Như Lai danh hiệu giả ,kế kỳ công đức bất khả hạn lượng , 不以言辭所可稱說、能盡其德, bất dĩ ngôn từ sở khả xưng thuyết 、năng tận kỳ đức , 魔王官屬終不堪任毀壞其人無上道心。 Ma Vương quan chúc chung bất kham nhâm hủy hoại kỳ nhân vô thượng đạo tâm 。 」 佛語舍利弗:「魔王常欲索此經便欲斷絕之。 」 Phật ngữ Xá-lợi-phất :「Ma Vương thường dục tác/sách thử Kinh tiện dục đoạn tuyệt chi 。 所以者何?為諸欲聚之所纏縛。雖爾, sở dĩ giả hà ?vi/vì/vị chư dục tụ chi sở triền phược 。tuy nhĩ , 舍利弗!斯之伴黨最為後世時, Xá-lợi-phất !tư chi bạn đảng tối vi/vì/vị hậu thế thời , 會當信樂斯尊經法而不謗毀其信樂者,斯之正士如優曇花, hội đương tín lạc/nhạc tư tôn Kinh pháp nhi bất báng hủy kỳ tín lạc/nhạc giả ,tư chi chánh sĩ như ưu đàm hoa , 在於世間宜受一切三界供養!」 舍利弗言:「惟, tại ư thế gian nghi thọ/thụ nhất thiết tam giới cúng dường !」 Xá-lợi-phất ngôn :「duy , 天中天!最後末世兇愚暴惡, thiên trung thiên !tối hậu mạt thế hung ngu bạo ác , 幾所眾生有能信持日月燈明如來名者, kỷ sở chúng sanh hữu năng tín trì Nhật Nguyệt Đăng Minh Như Lai danh giả , 及諸世尊.如來名號歡喜信者?」佛言:「我今現在諦觀察之, cập chư Thế Tôn .Như Lai danh hiệu hoan hỉ tín giả ?」Phật ngôn :「ngã kim hiện tại đế quan sát chi , 比丘僧中終不見有,被白衣者最後末世亦復如是, Tỳ-kheo tăng trung chung bất kiến hữu ,bị bạch y giả tối hậu mạt thế diệc phục như thị , 信樂斯經諷誦之者,亦復少有,百萬之中若一、若兩。 tín lạc/nhạc tư Kinh phúng tụng chi giả ,diệc phục thiểu hữu ,bách vạn chi trung nhược/nhã nhất 、nhược/nhã lượng (lưỡng) 。 」舍利弗言:「設有聽受信斯經者, 」Xá-lợi-phất ngôn :「thiết hữu thính thọ tín tư Kinh giả , 所得功德為幾許?」 佛言:「諸如來於無數劫遊於五道, sở đắc công đức vi/vì/vị kỷ hứa ?」 Phật ngôn :「chư Như Lai ư vô số kiếp du ư ngũ đạo , 拔濟眾生三塗之厄,滿具一切弘誓之願, bạt tế chúng sanh tam đồ chi ách ,mãn cụ nhất thiết hoằng thệ chi nguyện , 興出於世,廣為眾生敷陳妙法,實為難值, hưng xuất ư thế ,quảng vi/vì/vị chúng sanh phu trần diệu pháp ,thật vi/vì/vị nạn/nan trị , 用說正法故,多所利益。 dụng thuyết Chánh Pháp cố ,đa sở lợi ích 。 一切眾生其有聞者歡喜信樂,斯等皆當疾能解了我之智慧, nhất thiết chúng sanh kỳ hữu văn giả hoan hỉ tín lạc/nhạc ,tư đẳng giai đương tật năng giải liễu ngã chi trí tuệ , 却生死罪百劫在後。其聞此法不信樂者, khước sanh tử tội bách kiếp tại hậu 。kỳ văn thử pháp bất tín lạc/nhạc giả , 斯之等輩我悉見之。」 舍利弗言:「惟, tư chi đẳng bối ngã tất kiến chi 。」 Xá-lợi-phất ngôn :「duy , 天中天!有幾所人謗毀斯經, thiên trung thiên !hữu kỷ sở nhân báng hủy tư Kinh , 所得罪報受幾時苦?」 佛言:「斯眾生輩,六十億歲於地獄中具受眾罪, sở đắc tội báo thọ/thụ kỷ thời khổ ?」 Phật ngôn :「tư chúng sanh bối ,lục thập ức tuế ư địa ngục trung cụ thọ/thụ chúng tội , 為以謗毀諸如來等正覺法故。 vi/vì/vị dĩ áng hủy chư Như Lai đẳng chánh giác Pháp cố 。 舍利弗!斯法興盛幾時之間,在所之處, Xá-lợi-phất !tư Pháp hưng thịnh kỷ thời chi gian ,tại sở chi xứ/xử , 愚癡之人於中造立地獄之行,用謗諸佛.如來之故。是故, ngu si chi nhân ư trung tạo lập địa ngục chi hạnh/hành/hàng ,dụng báng chư Phật .Như Lai chi cố 。thị cố , 舍利弗!夫黠慧者,若族姓子、族姓女, Xá-lợi-phất !phu hiệt tuệ giả ,nhược/nhã tộc tính tử 、tộc tính nữ , 最後末世聞此妙法,信不誹謗,宜當自慶,歡喜踊躍, tối hậu mạt thế văn thử diệu pháp ,tín bất phỉ báng ,nghi đương tự khánh ,hoan hỉ dũng dược , 作是思惟:『我等不謗如來之法, tác thị tư tánh :『ngã đẳng bất báng Như Lai chi Pháp , 身之所受惡行苦報吾已得脫!』」 佛告舍利弗:「最後世時, thân chi sở thọ ác hành khổ báo ngô dĩ đắc thoát !』」 Phật cáo Xá-lợi-phất :「tối hậu thế thời , 大千世界滿中七寶持用布施, Đại Thiên thế giới mãn trung thất bảo trì dụng bố thí , 猶尚易得;聞有讚歎斯眾功德, do thượng dịch đắc ;văn hữu tán thán tư chúng công đức , 實難得值——值此法者皆為如來之所護持! thật nan đắc trị ——trị thử pháp giả giai vi/vì/vị Như Lai chi sở hộ trì ! 「復次,舍利弗!南方去此真珠世界,度萬佛剎, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử trân châu thế giới ,độ vạn Phật sát , 有世界名裁光,其國有佛, hữu thế giới danh tài quang ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰須彌如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道 hiệu viết Tu-Di Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo 法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞須彌如來名號者,持諷誦念,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn Tu-Di Như Lai danh hiệu giả ,trì phúng tụng niệm ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 長跪叉手,當為作禮,當得無比功德之報, trường/trưởng quỵ xoa thủ ,đương vi/vì/vị tác lễ ,đương đắc vô bỉ công đức chi báo , 魔王不能毀壞其人無上道心,猶須彌山堅住不動, Ma Vương bất năng hủy hoại kỳ nhân vô thượng đạo tâm ,do Tu-di sơn kiên trụ/trú bất động , 功德甚多,日日增益,不可限量。(裁光世界, công đức thậm đa ,nhật nhật tăng ích ,bất khả hạn lượng 。(tài quang thế giới , 丹本戒光)「復次,舍利弗!南方去此裁光世界, đan bổn giới quang )「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử tài quang thế giới , 度萬四千佛剎,有世界名曰音響,其國有佛, độ vạn tứ thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết âm hưởng ,kỳ quốc hữu Phật , 號大須彌如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu Đại-Tu-Di Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞大須彌如來名,盡心信樂, kỳ hữu đắc văn Đại-Tu-Di Như Lai danh ,tận tâm tín lạc/nhạc , 持諷誦念,若至夢中, trì phúng tụng niệm ,nhược/nhã chí mộng trung , 斯等之人終不更起恚亂之意向諸快士,得不退轉當成正覺。 tư đẳng chi nhân chung bất cánh khởi nhuế/khuể loạn chi ý hướng chư khoái sĩ ,đắc Bất-thoái-chuyển đương thành chánh giác 。 斯諸正士當解妙慧,了一切法猶若如夢, tư chư chánh sĩ đương giải diệu tuệ ,liễu nhất thiết pháp do nhược như mộng , 却八十劫生死之罪。 khước bát thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此音響世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử âm hưởng thế giới , 度五千佛剎,有世界名紫磨金,其國有佛, độ ngũ thiên Phật sát ,hữu thế giới danh tử ma kim ,kỳ quốc hữu Phật , 號阿提彌留(晉言超出)須彌如來.至真.等正覺.明行成為.善 hiệu a Đề di lưu (tấn ngôn siêu xuất )Tu-Di Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .thiện 逝.世間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞阿提彌留如來名者, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn a Đề di lưu Như Lai danh giả , 盡心信樂,持諷誦念,所得功德, tận tâm tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm ,sở đắc công đức , 設使有人持閻浮檀金, thiết sử hữu nhân trì diêm phù đàn kim , 布於三千大千世界悉令彌滿持用布施,其人得福寧為多不?」 舍利弗言:「甚多, bố ư tam thiên đại thiên thế giới tất lệnh di mãn trì dụng bố thí ,kỳ nhân đắc phước ninh vi/vì/vị đa bất ?」 Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa , 甚多, thậm đa , 天中天!」 佛言:「不如有人持諷誦念阿提彌留如來名者,淨心信樂, thiên trung thiên !」 Phật ngôn :「bất như hữu nhân trì phúng tụng niệm a Đề di lưu Như Lai danh giả ,tịnh tâm tín lạc/nhạc , 所得功德過出施上百倍有餘,無以為比。若有常念此如來名, sở đắc công đức quá/qua xuất thí thượng bách bội hữu dư ,vô dĩ vi/vì/vị bỉ 。nhược hữu thường niệm thử như lai danh , 却生死罪十劫在後。 khước sanh tử tội thập kiếp tại hậu 。 「復次,舍利弗!南方去此紫磨金界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử tử ma kim giới , 度二萬佛剎,有世界名色像光,其國有佛, độ nhị vạn Phật sát ,hữu thế giới danh sắc tượng quang ,kỳ quốc hữu Phật , 號喻如須彌如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu dụ như Tu-Di Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞喻如須彌如來名者,淨心信樂, kỳ hữu đắc văn dụ như Tu-Di Như Lai danh giả ,tịnh tâm tín lạc/nhạc , 持諷誦念,以膝著地,長跪叉手,而為作禮, trì phúng tụng niệm ,dĩ tất trước địa ,trường/trưởng quỵ xoa thủ ,nhi vi tác lễ , 如斯人等當得智慧猶若大海, như tư nhân đẳng đương đắc trí tuệ do nhược đại hải , 悉能奉持諸佛之法,疾得成就正覺之道。 tất năng phụng trì chư Phật chi Pháp ,tật đắc thành tựu chánh giác chi đạo 。 「復次,舍利弗!南方去此色像光世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử sắc tượng quang thế giới , 度萬八千佛剎,有世界名過珠光,其國有佛, độ vạn bát thiên Phật sát ,hữu thế giới danh quá/qua châu quang ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰香像如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu viết hương tượng Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞香像如來名號者, kỳ hữu đắc văn hương tượng Như Lai danh hiệu giả , 彈指之頃恭敬淨意,念斯如來所得功德, đàn chỉ chi khoảnh cung kính tịnh ý ,niệm tư Như Lai sở đắc công đức , 假令有人持閻浮檀金,布三千大千世界,悉令彌滿持用布施, giả lệnh hữu nhân trì diêm phù đàn kim ,bố tam thiên đại thiên thế giới ,tất lệnh di mãn trì dụng bố thí , 其人得福寧為多不?」 舍利弗言:「甚多,甚多, kỳ nhân đắc phước ninh vi/vì/vị đa bất ?」 Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa ,thậm đa , 天中天!」 佛言:「不如有人口中諷誦香像如來 thiên trung thiên !」 Phật ngôn :「bất như hữu nhân khẩu trung phúng tụng hương tượng Như Lai 名號者,如彈指頃功德殊特, danh hiệu giả ,như đàn chỉ khoảnh công đức Thù đặc , 過出施上百倍有餘。所以者何?一反唱聲稱斯佛名, quá/qua xuất thí thượng bách bội hữu dư 。sở dĩ giả hà ?nhất phản xướng thanh xưng tư Phật danh , 獲大盈利,何況目覩如來色像,作禮恭敬, hoạch Đại doanh lợi ,hà huống mục đổ Như Lai sắc tượng ,tác lễ cung kính , 及泥曰後入於廟寺,瞻覲形像,禮拜虔恭, cập nê viết hậu nhập ư miếu tự ,chiêm cận hình tượng ,lễ bái kiền cung , 所得功德寧可稱乎! sở đắc công đức ninh khả xưng hồ ! 「復次,舍利弗!南方去此珠光世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử châu quang thế giới , 度無數千佛剎,有世界名曰得勇力,其國有佛, độ vô số thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết đắc dũng lực ,kỳ quốc hữu Phật , 號三曼陀揵提(晉言圍繞)香熏如來.至真.等正覺.明行 hiệu Tam-mạn-đà kiền Đề (tấn ngôn vi nhiễu )hương huân Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh 成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師, thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư , 號曰眾祐,度人無量。舍利弗!其佛.如來本求大乘, hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。Xá-lợi-phất !kỳ Phật .Như Lai bổn cầu Đại-Thừa , 為菩薩時作是誓願:『我設先世供養諸佛, vi ồ Tát thời tác thị thệ nguyện :『ngã thiết tiên thế cúng dường chư Phật , 及復供養彌嘉揵尼如來正覺!』燒名好香, cập phục cúng dường di gia kiền ni Như Lai chánh giác !』thiêu danh hảo hương , 丸如芥子, hoàn như giới tử , 自誓願言:『願我今日持此功德成作佛時,身諸毛孔悉出妙香, tự thệ nguyện ngôn :『nguyện ngã kim nhật trì thử công đức thành tác Phật thời ,thân chư mao khổng tất xuất diệu hương , 熏遍十方恒沙世界,猶若雲起, huân biến thập phương hằng sa thế giới ,do nhược vân khởi , 皆令彌滿他方佛國無量世界,一切眾生得具戒香。聞我名者, giai lệnh di mãn tha phương Phật quốc vô lượng thế giới ,nhất thiết chúng sanh đắc cụ giới hương 。văn ngã danh giả , 斯等一切成作佛時,我諸毛孔亦出斯香遍無量國, tư đẳng nhất thiết thành tác Phật thời ,ngã chư mao khổng diệc xuất tư hương biến vô lượng quốc , 三曼陀揵提如來,亦自滿具一切諸願。 Tam-mạn-đà kiền Đề Như Lai ,diệc tự mãn cụ nhất thiết chư nguyện 。 』若使有人讚歎、廣說如來名德, 』nhược/nhã sử hữu nhân tán thán 、quảng thuyết Như Lai danh đức , 若族姓子、族姓女七日之中飢不獲食, nhược/nhã tộc tính tử 、tộc tính nữ thất nhật chi trung cơ bất hoạch thực/tự , 故當往聽、歎說如來功德之法。 cố đương vãng thính 、thán thuyết Như Lai công đức chi Pháp 。 所以者何?聞斯佛名所得功德不可限量。」 舍利弗言:「如是, sở dĩ giả hà ?văn tư Phật danh sở đắc công đức bất khả hạn lượng 。」 Xá-lợi-phất ngôn :「như thị , 世尊!其有得聞三曼陀揵提如來名,所得功德不可稱量, Thế Tôn !kỳ hữu đắc văn Tam-mạn-đà kiền Đề Như Lai danh ,sở đắc công đức bất khả xưng lượng , 甚多乃爾!最後世時, thậm đa nãi nhĩ !tối hậu thế thời , 若族姓子、族姓女聞斯功德歡喜踊躍,及復得聞諸佛名號功德法者, nhược/nhã tộc tính tử 、tộc tính nữ văn tư công đức hoan hỉ dũng dược ,cập phục đắc văn chư Phật danh hiệu công đức Pháp giả , 魔王不能毀壞其人無上道心。 Ma Vương bất năng hủy hoại kỳ nhân vô thượng đạo tâm 。 所以者何?諸佛.世尊皆共擁護此等眾生, sở dĩ giả hà ?chư Phật .Thế Tôn giai cộng ủng hộ thử đẳng chúng sanh , 是故魔王不能得壞其人道心。」 佛言:「設我讚歎斯佛功德, thị cố Ma Vương bất năng đắc hoại kỳ nhân đạo tâm 。」 Phật ngôn :「thiết ngã tán thán tư Phật công đức , 眾生聞者,或能惑亂。所以爾者, chúng sanh văn giả ,hoặc năng hoặc loạn 。sở dĩ nhĩ giả , 此等之類福德淺薄、無黠所致,不能信持。若有信者, thử đẳng chi loại phước đức thiển bạc 、vô hiệt sở trí ,bất năng tín trì 。nhược hữu tín giả , 舍利弗!皆當歡喜,踊躍自慶, Xá-lợi-phất !giai đương hoan hỉ ,dõng dược tự khánh , 此等必當成最正覺。而於此中所得功德, thử đẳng tất đương thành tối chánh giác 。nhi ư thử trung sở đắc công đức , 我當為汝引少譬喻。諸佛大慈皆欲使人入其法中, ngã đương vi/vì/vị nhữ dẫn thiểu thí dụ 。chư Phật đại từ giai dục sử nhân nhập kỳ Pháp trung , 十方世界滿中七寶持用布施, thập phương thế giới mãn trung thất bảo trì dụng bố thí , 所得功德寧為多不?」 舍利弗言:「甚多,甚多, sở đắc công đức ninh vi/vì/vị đa bất ?」 Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa ,thậm đa , 天中天!」 佛言:「不如有人得聞三曼陀揵提如來名者,得福甚多, thiên trung thiên !」 Phật ngôn :「bất như hữu nhân đắc văn Tam-mạn-đà kiền Đề Như Lai danh giả ,đắc phước thậm đa , 過出施上百倍有餘;加復作禮,五體投地, quá/qua xuất thí thượng bách bội hữu dư ;gia phục tác lễ ,ngũ thể đầu địa , 得其福德不可思議,却生死罪百劫在後。 đắc kỳ phước đức bất khả tư nghị ,khước sanh tử tội bách kiếp tại hậu 。 「復次,舍利弗!南方去此得勇力界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử đắc dũng lực giới , 度十億佛剎,有世界名曰雲厚無垢光,其國有佛, độ thập ức Phật sát ,hữu thế giới danh viết vân hậu vô cấu quang ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰淨光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間 hiệu viết Tịnh Quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế gian 解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞淨光如來名號者,歡喜信樂, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn Tịnh Quang Như Lai danh hiệu giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念,彈指之頃發大慈心, trì phúng tụng niệm ,đàn chỉ chi khoảnh phát Đại từ tâm , 其人至心慕樂斯佛已,自作是言:『今我得聞斯佛名號, kỳ nhân chí tâm mộ lạc/nhạc tư Phật dĩ ,tự tác thị ngôn :『kim ngã đắc văn tư Phật danh hiệu , 彈指之頃發大慈心,持此功德, đàn chỉ chi khoảnh phát Đại từ tâm ,trì thử công đức , 願使十方一切眾生得解如來微妙之慧!』當知, nguyện sử thập phương nhất thiết chúng sanh đắc giải Như Lai vi diệu chi tuệ !』đương tri , 舍利弗!斯等眾生發弘誓願,於中所得功德之福, Xá-lợi-phất !tư đẳng chúng sanh phát hoằng thệ nguyện ,ư trung sở đắc công đức chi phước , 如恒邊沙諸佛國土,滿中七寶持用布施, như hằng biên sa chư Phật quốc độ ,mãn trung thất bảo trì dụng bố thí , 其所得福寧為多不?」 舍利弗言:「甚多,甚多, kỳ sở đắc phước ninh vi/vì/vị đa bất ?」 Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa ,thậm đa , 世尊!不可稱量。」 佛言:「不如有人誦持淨光如來名者, Thế Tôn !bất khả xưng lượng 。」 Phật ngôn :「bất như hữu nhân tụng trì Tịnh Quang Như Lai danh giả , 歡喜踊躍,彈指之頃發大慈心,興弘誓願, hoan hỉ dũng dược ,đàn chỉ chi khoảnh phát Đại từ tâm ,hưng hoằng thệ nguyện , 所得功德比於布施過上百倍。 sở đắc công đức bỉ ư bố thí quá/qua thượng bách bội 。 諸正士等欲布施時,當作法施, chư chánh sĩ đẳng dục bố thí thời ,đương tác pháp thí , 斯之功德疾得成就正覺之道,却八十劫生死之罪。 tư chi công đức tật đắc thành tựu chánh giác chi đạo ,khước bát thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此雲厚無垢光界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử vân hậu vô cấu quang giới , 度萬佛剎,有世界名曰法界,其國有佛, độ vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết Pháp giới ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰法最如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu viết Pháp tối Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞法最如來名號者, kỳ hữu đắc văn Pháp tối Như Lai danh hiệu giả , 歡喜信樂持諷誦念,長跪叉手,頭面作禮, hoan hỉ tín lạc/nhạc trì phúng tụng niệm ,trường/trưởng quỵ xoa thủ ,đầu diện tác lễ , 斯等皆當而能護持諸佛之法,於佛法中所得大利,目見如是。 tư đẳng giai đương nhi năng hộ trì chư Phật chi Pháp ,ư Phật Pháp trung sở đắc Đại lợi ,mục kiến như thị 。 以是之故,皆當信樂持斯佛名, dĩ thị chi cố ,giai đương tín lạc/nhạc trì tư Phật danh , 加廣宣傳、闡揚佛德,發尊覺意,不當起心作輕慢行。 gia quảng tuyên truyền 、xiển dương Phật đức ,phát tôn giác ý ,bất đương khởi tâm tác khinh mạn hạnh/hành/hàng 。 向於如來敬信之者,悉能滅除三塗之苦, hướng ư Như Lai kính tín chi giả ,tất năng diệt trừ tam đồ chi khổ , 皆由斯德。諸佛.世尊無數劫中, giai do tư đức 。chư Phật .Thế Tôn vô số kiếp trung , 聚眾德本、具如來行實為謙苦,久遠難量,乃得成就如來法身, tụ chúng đức bổn 、cụ Như Lai hạnh/hành/hàng thật vi/vì/vị khiêm khổ ,cửu viễn nạn/nan lượng ,nãi đắc thành tựu Như Lai pháp thân , 暢達正覺,一切之智實為甚難。以是之故, sướng đạt chánh giác ,nhất thiết chi trí thật vi/vì/vị thậm nạn/nan 。dĩ thị chi cố , 不當生慢,皆當興立敬信之心向於如來。 bất đương sanh mạn ,giai đương hưng lập kính tín chi tâm hướng ư Như Lai 。 一切世界設滿中水,水上有板而板有孔, nhất thiết thế giới thiết mãn trung thủy ,thủy thượng hữu bản nhi bản hữu khổng , 有一盲龜,於百歲中乃一舉頭,欲值於孔, hữu nhất manh quy ,ư bách tuế trung nãi nhất cử đầu ,dục trị ư khổng , 斯亦甚難, tư diệc thậm nạn/nan , 求索人身甚難、甚難!於此欲得除去八難之患,若有得聞斯經法者, cầu tác nhân thân thậm nạn/nan 、thậm nạn/nan !ư thử dục đắc trừ khứ bát nạn chi hoạn ,nhược hữu đắc văn tư Kinh pháp giả , 眾難、惡道皆悉永絕。以是之故, chúng nạn/nan 、ác đạo giai tất vĩnh tuyệt 。dĩ thị chi cố , 當發大願求解最尊無比之法!若一發意於如來者,喜心信樂, đương phát Đại nguyện cầu giải tối tôn vô bỉ chi Pháp !nhược/nhã nhất phát ý ư Như Lai giả ,hỉ tâm tín lạc/nhạc , 斯等疾近正覺之道,却二十劫生死之罪。 tư đẳng tật cận chánh giác chi đạo ,khước nhị thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此法界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử pháp giới , 度五萬五千佛剎,有世界名曰星自在王,其國有佛, độ ngũ vạn ngũ thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết tinh Tự tại Vương ,kỳ quốc hữu Phật , 號香自在王如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu hương Tự tại Vương Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞香自在王如來名者,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn hương Tự tại Vương Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念,長跪叉手, trì phúng tụng niệm ,trường/trưởng quỵ xoa thủ , 自作是言:『我今禮香自在王如來.至真.等正覺,當發大慈,持功德聚, tự tác thị ngôn :『ngã kim lễ hương Tự tại Vương Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác ,đương phát đại từ ,trì công đức tụ , 使諸如來及諸弟子長受天樂,亦受法樂, sử chư Như Lai cập chư đệ-tử trường/trưởng thọ/thụ Thiên nhạc ,diệc thọ/thụ Pháp lạc/nhạc , 一切眾生皆亦如是。若使有人不慕泥洹, nhất thiết chúng sanh giai diệc như thị 。nhược/nhã sử hữu nhân bất mộ nê hoàn , 斯等皆當住不退轉,疾成正覺!』三千世界滿中七寶, tư đẳng giai đương trụ/trú Bất-thoái-chuyển ,tật thành chánh giác !』tam thiên thế giới mãn trung thất bảo , 持用布施滿千歲中, trì dụng bố thí mãn thiên tuế trung , 所得功德寧為多不?」 舍利弗言:「甚多, sở đắc công đức ninh vi/vì/vị đa bất ?」 Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa , 世尊!」 佛言:「不如有人持斯佛名發大慈心得福甚多,比於施德過上百倍, Thế Tôn !」 Phật ngôn :「bất như hữu nhân trì tư Phật danh phát Đại từ tâm đắc phước thậm đa ,bỉ ư thí đức quá/qua thượng bách bội , 却三十劫生死之罪。 khước tam thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此星自在王世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử tinh Tự tại Vương thế giới , 度萬佛剎,有世界名曰正真,其國有佛, độ vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết chánh chân ,kỳ quốc hữu Phật , 號大集如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu đại tập Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞大集如來名號者,歡喜信樂,持諷誦念, kỳ hữu đắc văn đại tập Như Lai danh hiệu giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm , 如此人等與諸佛法常共合偶, như thử nhân đẳng dữ chư Phật Pháp thường cọng hợp ngẫu , 亦不起意樂入泥洹。 diệc bất khởi ý lạc nhập nê hoàn 。 「復次,舍利弗!南方去此正真世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử chánh chân thế giới , 度八千佛剎,有世界名曰廣博,其國有佛, độ bát thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết quảng bác ,kỳ quốc hữu Phật , 號香光明如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu hương quang minh Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞香光明如來名號者,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn hương quang minh Như Lai danh hiệu giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念,斯等皆當得不退轉,成最正覺。 trì phúng tụng niệm ,tư đẳng giai đương đắc Bất-thoái-chuyển ,thành tối chánh giác 。 所以者何?香光明如來本遊菩薩徑路之時, sở dĩ giả hà ?hương quang minh Như Lai bổn du Bồ Tát kính lộ chi thời , 作是誓願:『我作佛時,一切眾生聞我名者,得不退轉, tác thị thệ nguyện :『ngã tác Phật thời ,nhất thiết chúng sanh văn ngã danh giả ,đắc Bất-thoái-chuyển , 疾成正覺;在於三塗恐怖之中, tật thành chánh giác ;tại ư tam đồ khủng bố chi trung , 疾得解脫!』「復次,舍利弗!南方去此廣博世界, tật đắc giải thoát !』「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử quảng bác thế giới , 度二萬佛剎,有世界名曰廣遠,其國有佛, độ nhị vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết quảng viễn ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰火光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu viết hỏa quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞火光如來名號者, kỳ hữu đắc văn hỏa quang Như Lai danh hiệu giả , 歡喜信樂、持諷誦者,斯等皆得無限之福。 hoan hỉ tín lạc/nhạc 、trì phúng tụng giả ,tư đẳng giai đắc vô hạn chi phước 。 其有謗毀而不信者,獲無量罪。 kỳ hữu báng hủy nhi bất tín giả ,hoạch vô lượng tội 。 「復次,舍利弗!南方去此廣遠世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử quảng viễn thế giới , 度萬五千佛剎,有世界名曰無崖際,其國有佛, độ vạn ngũ thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết vô nhai tế ,kỳ quốc hữu Phật , 號無量光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間 hiệu Vô Lượng Quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế gian 解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞無量光如來名者,盡心淨意, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn Vô Lượng Quang Như Lai danh giả ,tận tâm tịnh ý , 歡喜信樂,斯等眾生, hoan hỉ tín lạc/nhạc ,tư đẳng chúng sanh , 為此如來光明威神之所護持,却生死罪十劫在後。 vi/vì/vị thử như lai quang minh uy thần chi sở hộ trì ,khước sanh tử tội thập kiếp tại hậu 。 其有謗毀而不信者,當二十劫在波多畔泥犁中。 kỳ hữu báng hủy nhi bất tín giả ,đương nhị thập kiếp tại ba đa bạn Nê Lê trung 。 「復次,舍利弗!南方去此無崖際界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử vô nhai tế giới , 度二萬佛剎,有世界名曰堅固,其國有佛, độ nhị vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết kiên cố ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰開光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu viết khai quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞開光如來名號者,歡喜信樂、持諷誦者, kỳ hữu đắc văn khai quang Như Lai danh hiệu giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc 、trì phúng tụng giả , 魔王眾兵不能毀壞其人道心。 Ma Vương chúng binh bất năng hủy hoại kỳ nhân đạo tâm 。 「復次,舍利弗!南方去此堅固世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử kiên cố thế giới , 度二千五百佛剎,有世界名曰馬瑙,其國有佛, độ nhị thiên ngũ bách Phật sát ,hữu thế giới danh viết mã-não ,kỳ quốc hữu Phật , 號月燈光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu nguyệt đăng quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞斯佛名者,持諷誦念, kỳ hữu đắc văn tư Phật danh giả ,trì phúng tụng niệm , 斯等皆當為世作導,應當得受世之供養, tư đẳng giai đương vi/vì/vị thế tác đạo ,ứng đương đắc thọ/thụ thế chi cúng dường , 斯其人等為持天上之牢杖也。當知, tư kỳ nhân đẳng vi/vì/vị trì Thiên thượng chi lao trượng dã 。đương tri , 舍利弗!此諸佛名在於郡縣、丘聚、村落、諸國邑則神塔也!所以者 Xá-lợi-phất !thử chư Phật danh tại ư quận huyền 、khâu tụ 、thôn lạc 、chư quốc ấp tức Thần tháp dã !sở dĩ giả 何?舍利弗!最後末世, hà ?Xá-lợi-phất !tối hậu mạt thế , 斯諸快士、正覺之名甚難得值,其有聞者皆當歡喜,一心信樂。 tư chư khoái sĩ 、chánh giác chi danh thậm nan đắc trị ,kỳ hữu văn giả giai đương hoan hỉ ,nhất tâm tín lạc/nhạc 。 「復次,舍利弗!南方去此馬瑙世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử mã-não thế giới , 度八千佛剎,有世界名曰妙香,其國有佛, độ bát thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết diệu hương ,kỳ quốc hữu Phật , 號日月光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu nhật nguyệt quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞月光如來名號者,歡喜信樂,持諷誦念, kỳ hữu đắc văn nguyệt quang Như Lai danh hiệu giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm , 若於夢中若聞、若說展轉相語, nhược/nhã ư mộng trung nhược/nhã văn 、nhược/nhã thuyết triển chuyển tướng ngữ , 此輩皆當歡喜踊躍,當得無量功德之報, thử bối giai đương hoan hỉ dũng dược ,đương đắc vô lượng công đức chi báo , 道心堅固如須彌山,不可傾動,一切魔王不能毀壞。 đạo tâm kiên cố Như-Tu-Di-Sơn ,bất khả khuynh động ,nhất thiết Ma Vương bất năng hủy hoại 。 「復次,舍利弗!南方去此妙香世界,度萬佛剎, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử diệu hương thế giới ,độ vạn Phật sát , 有世界名曰為日,其國有佛, hữu thế giới danh viết vi/vì/vị nhật ,kỳ quốc hữu Phật , 號日月光明如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士. hiệu nhật nguyệt quang minh Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ . 道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其佛國土無有四路。 kỳ Phật quốc độ vô hữu tứ lộ 。 何等為四?無有地獄、餓鬼、畜生、貧窮下賤。其佛.世尊本求道時, hà đẳng vi/vì/vị tứ ?vô hữu địa ngục 、ngạ quỷ 、súc sanh 、bần cùng hạ tiện 。kỳ Phật .Thế Tôn bổn cầu đạo thời , 作是誓願:『設我成佛、若泥洹後,其有眾生聞我名者, tác thị thệ nguyện :『thiết ngã thành Phật 、nhược/nhã nê hoàn hậu ,kỳ hữu chúng sanh văn ngã danh giả , 皆當得住不退轉地,疾成無上正真之道, giai đương đắc trụ/trú bất thoái chuyển địa ,tật thành vô thượng chánh chân chi đạo , 亦使此等成立國土,無上道田所願具足, diệc sử thử đẳng thành lập quốc độ ,vô thượng đạo điền sở nguyện cụ túc , 亦當如我眾願悉滿!』舍利弗!若有得聞月光明如 diệc đương như ngã chúng nguyện tất mãn !』Xá-lợi-phất !nhược hữu đắc văn nguyệt quang minh như 來名者,歡喜信樂,持諷誦念, lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm , 此等眾生亦當具滿無上道願,如此世尊。 thử đẳng chúng sanh diệc đương cụ mãn vô thượng đạo nguyện ,như thử thế tôn 。 「復次,舍利弗!南方去此日世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử nhật thế giới , 度萬八千佛剎,有世界名曰金珠光明,其國有佛, độ vạn bát thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết kim châu quang minh ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰火光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu viết hỏa quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞火光如來名號者,信樂歡喜, kỳ hữu đắc văn hỏa quang Như Lai danh hiệu giả ,tín lạc/nhạc hoan hỉ , 持諷誦念,斯等已持智慧之炬, trì phúng tụng niệm ,tư đẳng dĩ trì trí tuệ chi cự , 越度一切生死之海。當各精進,一心信行;晝夜常念, việt độ nhất thiết sanh tử chi hải 。đương các tinh tấn ,nhất tâm tín hạnh/hành/hàng ;trú dạ thường niệm , 莫得疑懈;當廣宣化,設於法施。 mạc đắc nghi giải ;đương quảng tuyên hóa ,thiết ư pháp thí 。 一切魔王不能毀壞其人道心, nhất thiết Ma Vương bất năng hủy hoại kỳ nhân đạo tâm , 況於外道能毀呰耶!「復次,舍利弗!南方去此金珠光明世界, huống ư ngoại đạo năng hủy 呰da !「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử kim châu quang minh thế giới , 度萬六千佛剎,有世界名曰眾色像逆鏡, độ vạn lục thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết chúng sắc tượng nghịch kính , 其國有佛, kỳ quốc hữu Phật , 號曰集音如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, hiệu viết tập âm Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有眾生生彼佛剎, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu chúng sanh sanh bỉ Phật sát , 甫當生者、現已生者,此等正士過逾一切人、天像貌, phủ đương sanh giả 、hiện dĩ sanh giả ,thử đẳng chánh sĩ quá/qua du nhất thiết nhân 、thiên tượng mạo , 眾相嚴容,端正姝妙,光明巍巍, chúng tướng nghiêm dung ,đoan chánh xu diệu ,quang minh nguy nguy , 非天、世人所受之體。其有得聞集音如來名號者, phi thiên 、thế nhân sở thọ chi thể 。kỳ hữu đắc văn tập âm Như Lai danh hiệu giả , 歡喜信樂,持諷誦念,後生之處常得端政,顏容妙好, hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm ,hậu sanh chi xứ/xử thường đắc đoan chánh ,nhan dung diệu hảo , 心常歡喜,信樂諸佛。 tâm thường hoan hỉ ,tín lạc/nhạc chư Phật 。 「復次,舍利弗!南方去此眾色像界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử chúng sắc tượng giới , 度萬三千佛剎,有世界名曰眾聚,其國有佛, độ vạn tam thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết chúng tụ ,kỳ quốc hữu Phật , 號最威儀如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解. hiệu tối uy nghi Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải . 無上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞最威儀如來名者,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn tối uy nghi Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念,其人為得世間最尊, trì phúng tụng niệm ,kỳ nhân vi/vì/vị đắc thế gian tối tôn , 天、龍、鬼神之所敬仰,却二十劫生死之罪。 Thiên 、long 、quỷ thần chi sở kính ngưỡng ,khước nhị thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此眾聚世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử chúng tụ thế giới , 度十萬佛剎,有世界名曰勝戰超度無極,其國有佛, độ thập vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết thắng chiến siêu độ vô cực ,kỳ quốc hữu Phật , 號光明尊如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世 hiệu quang minh tôn Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế 間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, gian giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞光明尊如來名者,歡喜信樂, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn quang minh tôn Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念, trì phúng tụng niệm , 若天、若人、閱叉、鬼神斯眾生因此功德,會得成就正覺之道, nhược/nhã Thiên 、nhược/nhã nhân 、duyệt xoa 、quỷ thần tư chúng sanh nhân thử công đức ,hội đắc thành tựu chánh giác chi đạo , 却三十劫生死之罪。若有輕謗而不信者, khước tam thập kiếp sanh tử chi tội 。nhược hữu khinh báng nhi bất tín giả , 滿八萬歲在於大泥犁,具受眾苦。 mãn bát vạn tuế tại ư Đại Nê Lê ,cụ thọ/thụ chúng khổ 。 「復次,舍利弗!南方去此勝戰超度無極世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử thắng chiến siêu độ vô cực thế giới , 度五千佛剎,有世界名一切音響, độ ngũ thiên Phật sát ,hữu thế giới danh nhất thiết âm hưởng , 其國有佛, kỳ quốc hữu Phật , 號蓮花軍如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, hiệu liên hoa quân Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞蓮花軍如來名者, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn liên hoa quân Như Lai danh giả , 歡喜信樂,持諷誦念。若使有人大千剎土, hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm 。nhược/nhã sử hữu nhân Đại Thiên sát độ , 滿中珍寶持用布施, mãn trung trân bảo trì dụng bố thí , 其人得福寧為多不?」 舍利弗言:「甚多,甚多,世尊!不可稱量。 kỳ nhân đắc phước ninh vi/vì/vị đa bất ?」 Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa ,thậm đa ,Thế Tôn !bất khả xưng lượng 。 」 佛言:「不如有人持諷誦念蓮花軍如來名者, 」 Phật ngôn :「bất như hữu nhân trì phúng tụng niệm liên hoa quân Như Lai danh giả , 所得功德過於布施功德者上,常與諸佛.世尊共會。 sở đắc công đức quá/qua ư bố thí công đức giả thượng ,thường dữ chư Phật .Thế Tôn cọng hội 。 卿舍利弗!汝曹不能都盡堪任聽此功德。 khanh Xá-lợi-phất !nhữ tào bất năng đô tận kham nhâm thính thử công đức 。 斯佛.世尊從久已來,於諸禪中具諸德本, tư Phật .Thế Tôn tùng cửu dĩ lai ,ư chư Thiền trung cụ chư đức bổn , 其有信持此佛名者,其人皆當超過三界, kỳ hữu tín trì thử Phật danh giả ,kỳ nhân giai đương siêu quá tam giới , 猶若蓮花從水踊出。 do nhược liên hoa tùng thủy dũng xuất 。 「復次,舍利弗!南方去此音響世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử âm hưởng thế giới , 度二萬佛剎,有世界名曰月光,其國有佛, độ nhị vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết nguyệt quang ,kỳ quốc hữu Phật , 號蓮花響如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu liên hoa hưởng Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 舍利弗!此如來尊何故名曰號蓮花響?初昇道場, Xá-lợi-phất !thử như lai tôn hà cố danh viết hiệu liên hoa hưởng ?sơ thăng đạo tràng , 坐蓮花上成最正覺,無數諸天在虛空中, tọa liên hoa thượng thành tối chánh giác ,vô số chư Thiên tại hư không trung , 異口同音共唱聲言:『蓮花響佛今出於世, dị khẩu đồng âm cọng xướng thanh ngôn :『liên hoa hưởng Phật kim xuất ư thế , 其音遍聞大千剎土!』以是之故號蓮花響。 kỳ âm biến văn Đại Thiên sát độ !』dĩ thị chi cố hiệu liên hoa hưởng 。 其有得聞斯佛名者,歡喜信樂,長跪叉手, kỳ hữu đắc văn tư Phật danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trường/trưởng quỵ xoa thủ , 自作是言:『我今禮蓮花響如來.至真.等正覺!』斯等終不 tự tác thị ngôn :『ngã kim lễ liên hoa hưởng Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác !』tư đẳng chung bất 墮於惡道,遊諸恐難疾得解脫, đọa ư ác đạo ,du chư khủng nạn/nan tật đắc giải thoát , 惟除五逆惡罪行者。 duy trừ ngũ nghịch ác tội hành giả 。 「復次,舍利弗!南方去此月光世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử nguyệt quang thế giới , 度三萬佛剎,有世界名天自在,其國有佛, độ tam vạn Phật sát ,hữu thế giới danh Thiên tự tại ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰多寶如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu viết Đa-Bảo Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 舍利弗!其佛.世尊何故名曰為多寶乎?本遊菩薩 Xá-lợi-phất !kỳ Phật .Thế Tôn hà cố danh viết vi/vì/vị Đa-Bảo hồ ?bổn du Bồ Tát 徑路之時,有不可計聲聞之眾, kính lộ chi thời ,hữu bất khả kế Thanh văn chi chúng , 悉來從其啟受經法, tất lai tùng kỳ khải thọ/thụ Kinh pháp , 異口同音共作是言:『斯之正士乃能有此深妙法寶!』因號名曰為多寶也。 dị khẩu đồng âm cọng tác thị ngôn :『tư chi chánh sĩ nãi năng hữu thử thâm diệu pháp bảo !』nhân hiệu danh viết vi/vì/vị Đa-Bảo dã 。 若族姓子、族姓女,其有得聞斯佛名者,歡喜信樂, nhược/nhã tộc tính tử 、tộc tính nữ ,kỳ hữu đắc văn tư Phật danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 長跪叉手, trường/trưởng quỵ xoa thủ , 三反稱言:『我今禮多寶如來.至真.等正覺!』其人所生在諸佛剎, tam phản xưng ngôn :『ngã kim lễ Đa-Bảo Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác !』kỳ nhân sở sanh tại chư Phật sát , 心常解了一切諸法。 tâm thường giải liễu nhất thiết chư pháp 。 所以者何?斯佛.世尊為菩薩時發是誓願:『如此人者自成法寶, sở dĩ giả hà ?tư Phật .Thế Tôn vi/vì/vị Bồ Tát thời phát thị thệ nguyện :『như thử nhân giả tự thành pháp bảo , 以寶為徒從!』「復次,舍利弗!南方去此天自在界, dĩ bảo vi/vì/vị đồ tùng !』「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử Thiên tự tại giới , 度二萬佛剎,有世界名曰蓮花,其國有佛, độ nhị vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết liên hoa ,kỳ quốc hữu Phật , 號師子吼如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無 hiệu sư tử hống Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô 上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 thượng sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞師子吼如來名者,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn sư tử hống Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 長跪叉手, trường/trưởng quỵ xoa thủ , 三舉聲言:『我今禮此師子吼如來.至真.等正覺!』斯其人等所生之處, tam cử thanh ngôn :『ngã kim lễ thử sư tử hống Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác !』tư kỳ nhân đẳng sở sanh chi xứ/xử , 皆當悉能作師子吼,聲揚法音遍于三千, giai đương tất năng tác sư tử hống ,thanh dương pháp âm biến vu tam thiên , 化度無量眾生之類,却五十劫生死之罪。 hóa độ vô lượng chúng sanh chi loại ,khước ngũ thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此蓮花世界,度萬佛剎, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử liên hoa thế giới ,độ vạn Phật sát , 有世界名曰明星,其國有佛, hữu thế giới danh viết minh tinh ,kỳ quốc hữu Phật , 號師子音如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士. hiệu Sư-tử-âm Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ . 道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞師子音如來名者,歡喜信樂,持諷誦念, kỳ hữu đắc văn Sư-tử-âm Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm , 斯其人等後生之處,得無量音, tư kỳ nhân đẳng hậu sanh chi xứ/xử ,đắc vô lượng âm , 及得如來淨光之音。所以者何?若散花香於虛空中, cập đắc Như Lai Tịnh Quang chi âm 。sở dĩ giả hà ?nhược/nhã tán hoa hương ư hư không trung , 稱南無佛,得福無量,況覩靈廟如來形像, xưng Nam mô Phật ,đắc phước vô lượng ,huống đổ linh miếu Như Lai hình tượng , 至心禮敬,散花香者,斯等在世猶若好花, chí tâm lễ kính ,tán hoa hương giả ,tư đẳng tại thế do nhược hảo hoa , 莫不鮮澤。 mạc bất tiên trạch 。 「復次,舍利弗!南方去此明星世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử minh tinh thế giới , 度萬五千佛剎,有世界名曰無憂,其國有佛, độ vạn ngũ thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết Vô ưu ,kỳ quốc hữu Phật , 號精進軍如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無 hiệu tinh tấn quân Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô 上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 thượng sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞精進軍如來名者,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn tinh tấn quân Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念,一心奉信無憂剎土, trì phúng tụng niệm ,nhất tâm phụng tín Vô ưu sát độ , 以清淨心盡誠敬信於此如來,斯等皆當成等正覺, dĩ thanh tịnh tâm tận thành kính tín ư thử Như Lai ,tư đẳng giai đương thành đẳng chánh giác , 能為眾生廣轉法輪。 năng vi/vì/vị chúng sanh quảng chuyển pháp luân 。 所以者何?其如來尊本求道時興此誓願:『吾成正覺,一切眾生聞我名者, sở dĩ giả hà ?kỳ Như Lai tôn bổn cầu đạo thời hưng thử thệ nguyện :『ngô thành chánh giác ,nhất thiết chúng sanh văn ngã danh giả , 其人皆當生我剎土, kỳ nhân giai đương sanh ngã sát độ , 悉當具滿如來之慧!』舍利弗!若有謗毀、輕慢、不信、更相調戲、持用作笑, tất đương cụ mãn Như Lai chi tuệ !』Xá-lợi-phất !nhược hữu báng hủy 、khinh mạn 、bất tín 、cánh tướng điều hí 、trì dụng tác tiếu , 此輩億歲在地獄中具受罪報。 thử bối ức tuế tại địa ngục trung cụ thọ/thụ tội báo 。 「復次,舍利弗!南方去此無憂世界,度萬佛剎, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử Vô ưu thế giới ,độ vạn Phật sát , 有世界名金剛聚,其國有佛, hữu thế giới danh Kim cương tụ ,kỳ quốc hữu Phật , 號金剛踊躍如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士. hiệu Kim cương dõng dược Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ . 道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞金剛踊躍如來名者,一心信樂,持諷誦念, kỳ hữu đắc văn Kim cương dõng dược Như Lai danh giả ,nhất tâm tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm , 若於夢中聞斯佛名,其人皆能破壞三毒, nhược/nhã ư mộng trung văn tư Phật danh ,kỳ nhân giai năng phá hoại tam độc , 消散諸欲,得不退轉於諸佛法。 tiêu tán chư dục ,đắc Bất-thoái-chuyển ư chư Phật Pháp 。 「復次,舍利弗!南方去此金剛聚世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử Kim cương tụ thế giới , 度千億佛剎,有世界名曰恐明珠,其國有佛, độ thiên ức Phật sát ,hữu thế giới danh viết khủng minh châu ,kỳ quốc hữu Phật , 號度一切禪絕眾疑如來.至真.等正覺.明行成為.善逝. hiệu độ nhất thiết Thiền tuyệt chúng nghi Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ . 世間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞度一切禪絕眾疑如來名者, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn độ nhất thiết Thiền tuyệt chúng nghi Như Lai danh giả , 歡喜信樂,至心諷誦念其如來。 hoan hỉ tín lạc/nhạc ,chí tâm phúng tụng niệm kỳ Như Lai 。 若復有人說斯佛名, nhược/nhã phục hưũ nhân thuyết tư Phật danh , 其有聽者當以質直、無諛諂意宣傳之者,真正說之, kỳ hữu thính giả đương dĩ chất trực 、vô du siểm ý tuyên truyền chi giả ,chân chánh thuyết chi , 斯等皆能壞眾魔兵及諸外道倒見之徒,悉能決散一切疑結, tư đẳng giai năng hoại chúng ma binh cập chư ngoại đạo đảo kiến chi đồ ,tất năng quyết tán nhất thiết nghi kết , 必得成就正覺之道。 tất đắc thành tựu chánh giác chi đạo 。 「復次,舍利弗!南方去此恐明珠世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử khủng minh châu thế giới , 度千八百佛剎,有世界名曰花香,其國有佛, độ thiên bát bách Phật sát ,hữu thế giới danh viết hoa hương ,kỳ quốc hữu Phật , 號寶大侍從如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世 hiệu bảo Đại thị tòng Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế 間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, gian giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。舍利弗!若有得聞寶大侍從如來名者, độ nhân vô lượng 。Xá-lợi-phất !nhược hữu đắc văn bảo Đại thị tòng Như Lai danh giả , 歡喜踊躍,一心信樂,持諷誦念, hoan hỉ dũng dược ,nhất tâm tín lạc/nhạc ,trì phúng tụng niệm , 斯其人等能為世間作大珍寶,當轉無上正法之輪。 tư kỳ nhân đẳng năng vi/vì/vị thế gian tác Đại trân bảo ,đương chuyển vô thượng chánh pháp chi luân 。 如是,舍利弗!聞斯佛名信樂之者,得大利益, như thị ,Xá-lợi-phất !văn tư Phật danh tín lạc/nhạc chi giả ,đắc Đại lợi ích , 功德乃爾!其有畏惡生死之難, công đức nãi nhĩ !kỳ hữu úy ác sanh tử chi nạn/nan , 傾其心意著在聲聞、緣覺之道,此等徒類小誓淺智, khuynh kỳ tâm ý trước/trứ tại Thanh văn 、duyên giác chi đạo ,thử đẳng đồ loại tiểu thệ thiển trí , 志存下劣,不能堪任尊妙之道,放捨如來廣大之慧, chí tồn hạ liệt ,bất năng kham nhâm tôn diệu chi đạo ,phóng xả Như Lai quảng đại chi tuệ , 斯之等輩不能信解此深妙義。 tư chi đẳng bối bất năng tín giải thử thâm diệu nghĩa 。 其有眾生求廣妙慧,傾於眾德著最特妙乘,於此法中, kỳ hữu chúng sanh cầu quảng diệu tuệ ,khuynh ư chúng đức trước/trứ tối đặc diệu thừa ,ư thử Pháp trung , 但當求索無盡之藏,除去慳心褊狹局意, đãn đương cầu tác vô tận chi tạng ,trừ khứ xan tâm biển hiệp cục ý , 發無蓋哀,但欲充滿眾生之願,作是施與, phát vô cái ai ,đãn dục sung mãn chúng sanh chi nguyện ,tác thị thí dữ , 於如來田得無盡報,會當解了正覺之慧, ư Như Lai điền đắc vô tận báo ,hội đương giải liễu chánh giác chi tuệ , 能以財寶施與眾生,令使一切各得快樂, năng dĩ tài bảo thí dữ chúng sanh ,lệnh sử nhất thiết các đắc khoái lạc , 願此眾德著於無上正真道中。 nguyện thử chúng đức trước/trứ ư vô thượng chánh chân đạo trung 。 舍利弗!其有得聞斯佛名者,及諸如來功德名號, Xá-lợi-phất !kỳ hữu đắc văn tư Phật danh giả ,cập chư Như Lai công đức danh hiệu , 加廣宣傳稱揚說時,若有不信謗毀之者, gia quảng tuyên truyền xưng dương thuyết thời ,nhược hữu bất tín báng hủy chi giả , 四十億歲在加羅秀領泥犁之中具受眾苦。 tứ thập ức tuế tại gia La tú lĩnh Nê Lê chi trung cụ thọ/thụ chúng khổ 。 「復次,舍利弗!南方去此花香世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử hoa hương thế giới , 度六千佛剎,有世界名曰喜起,其國有佛, độ lục thiên Phật sát ,hữu thế giới danh viết hỉ khởi ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰無憂如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu viết Vô ưu Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞無憂如來名號者,發歡喜心,信樂諷誦, kỳ hữu đắc văn Vô ưu Như Lai danh hiệu giả ,phát hoan hỉ tâm ,tín lạc/nhạc phúng tụng , 斯諸人等於眾欲中無所污染, tư chư nhân đẳng ư chúng dục trung vô sở ô nhiễm , 不為諸欲之所拘礙,心如蓮花不著塵水,得不退轉, bất vi/vì/vị chư dục chi sở câu ngại ,tâm như liên hoa bất trước trần thủy ,đắc Bất-thoái-chuyển , 悉能安隱一切眾生。後成正覺, tất năng an ổn nhất thiết chúng sanh 。hậu thành chánh giác , 若有眾生聞其名號,至心諷誦,歡喜信樂, nhược hữu chúng sanh văn kỳ danh hiệu ,chí tâm phúng tụng ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 若存在世、若泥曰後,斯等亦得最特妙乘,為世導師, nhược/nhã tồn tại thế 、nhược/nhã nê viết hậu ,tư đẳng diệc đắc tối đặc diệu thừa ,vi/vì/vị thế Đạo sư , 皆當逮得無量功德;所生之處,其人未曾不值佛時。 giai đương đãi đắc vô lượng công đức ;sở sanh chi xứ/xử ,kỳ nhân vị tằng bất trị Phật thời 。 「復次,舍利弗!南方去此喜起世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử hỉ khởi thế giới , 度二萬佛剎,有世界名曰哀色, độ nhị vạn Phật sát ,hữu thế giới danh viết ai sắc , 其國有佛號地力持踊如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 kỳ quốc hữu Phật hiệu địa lực trì dũng/dõng Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞地力持踊如來名者,淨心歡喜, kỳ hữu đắc văn địa lực trì dũng/dõng Như Lai danh giả ,tịnh tâm hoan hỉ , 持諷誦念,五體投地而為作禮,念其如來一日一夜, trì phúng tụng niệm ,ngũ thể đầu địa nhi vi tác lễ ,niệm kỳ Như Lai nhất nhật nhất dạ , 斯人當得立不退轉、難動如地, tư nhân đương đắc lập Bất-thoái-chuyển 、nạn/nan động như địa , 一切眾魔不能毀壞其人道心,得無量慧猶若大海, nhất thiết chúng ma bất năng hủy hoại kỳ nhân đạo tâm ,đắc vô lượng tuệ do nhược đại hải , 斷生死路,却二十劫生死之罪。 đoạn sanh tử lộ ,khước nhị thập kiếp sanh tử chi tội 。 「復次,舍利弗!南方去此哀色世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử ai sắc thế giới , 度十四佛剎,有世界名曰為天,其國有佛, độ thập tứ Phật sát ,hữu thế giới danh viết vi/vì/vị Thiên ,kỳ quốc hữu Phật , 號最踊躍如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上 hiệu tối dõng dược Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô thượng 士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞最踊躍如來名者,歡喜踊躍,持諷誦念, kỳ hữu đắc văn tối dõng dược Như Lai danh giả ,hoan hỉ dũng dược ,trì phúng tụng niệm , 長跪叉手而為作禮, trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi vi tác lễ , 當作是言:『我今禮最踊躍如來.至真.等正覺!』此等眾生當為最特殊 đương tác thị ngôn :『ngã kim lễ tối dõng dược Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác !』thử đẳng chúng sanh đương vi/vì/vị tối đặc thù 妙大乘之所捉持,亦能饒益一切眾生, diệu Đại-Thừa chi sở tróc trì ,diệc năng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh , 三塗、八難悉為永除。 tam đồ 、bát nạn tất vi/vì/vị vĩnh trừ 。 「復次,舍利弗!南方去此天世界,度八千佛剎, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử Thiên thế giới ,độ bát thiên Phật sát , 有世界名栴檀光,其國有佛, hữu thế giới danh chiên đàn quang ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰自在王如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士. hiệu viết Tự tại Vương Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ . 道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞自在王如來名者,益加信樂, kỳ hữu đắc văn Tự tại Vương Như Lai danh giả ,ích gia tín lạc/nhạc , 若更相勸持此佛名,斯皆當得無量之福。 nhược/nhã cánh tướng khuyến trì thử Phật danh ,tư giai đương đắc vô lượng chi phước 。 舍利弗!若有說此如來名時, Xá-lợi-phất !nhược hữu thuyết thử như lai danh thời , 若天、若人、龍及閱叉、一切非人,其有聞此如來名者, nhược/nhã Thiên 、nhược/nhã nhân 、long cập duyệt xoa 、nhất thiết phi nhân ,kỳ hữu văn thử như lai danh giả , 此等皆當得不退轉於正真道。 thử đẳng giai đương đắc Bất-thoái-chuyển ư chánh chân đạo 。 「復次,舍利弗!南方去此栴檀光世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử chiên đàn quang thế giới , 度二十億佛剎,有世界名一切伎樂震動,其國有佛, độ nhị thập ức Phật sát ,hữu thế giới danh nhất thiết kĩ nhạc chấn động ,kỳ quốc hữu Phật , 號無量音如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世 hiệu vô lượng âm Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế 間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, gian giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。其有得聞無量音如來名者, độ nhân vô lượng 。kỳ hữu đắc văn vô lượng âm Như Lai danh giả , 歡喜信樂如來功德,當發此願:『以此功德, hoan hỉ tín lạc/nhạc Như Lai công đức ,đương phát thử nguyện :『dĩ thử công đức , 使我解了如來智慧!』斯皆當住不退轉地, sử ngã giải liễu Như Lai trí tuệ !』tư giai đương trụ/trú bất thoái chuyển địa , 必成無上正真之道。所以者何?此如來尊為菩薩時,興大弘誓, tất thành vô thượng chánh chân chi đạo 。sở dĩ giả hà ?thử như lai tôn vi/vì/vị Bồ Tát thời ,hưng Đại hoằng thệ , 立此願故。若有不信誹謗之者, lập thử nguyện cố 。nhược hữu bất tín phỉ báng chi giả , 於地獄中長受眾苦;罪畢得出, ư địa ngục trung trường/trưởng thọ/thụ chúng khổ ;tội tất đắc xuất , 所生之處常不遇值諸佛之世。 sở sanh chi xứ/xử thường bất ngộ trị chư Phật chi thế 。 舍利弗!其佛世界何故名曰伎樂震動?無量音佛本從兜術降神之時, Xá-lợi-phất !kỳ Phật thế giới hà cố danh viết kĩ nhạc chấn động ?vô lượng âm Phật bổn tùng đâu thuật hàng thần chi thời , 始發一切伎樂之音聲,普震動揚其樂音聲, thủy phát nhất thiết kĩ nhạc chi âm thanh ,phổ chấn động dương kỳ lạc/nhạc âm thanh , 天上、世間乃至非人一切伎樂所不能及;其佛住壽在 Thiên thượng 、thế gian nãi chí phi nhân nhất thiết kĩ nhạc sở bất năng cập ;kỳ Phật trụ/trú thọ tại 世之時, thế chi thời , 說法教化至于泥曰;其佛國土伎樂之音聲續美暢,震于十方二十佛剎。 thuyết Pháp giáo hóa chí vu nê viết ;kỳ Phật quốc độ kĩ nhạc chi âm thanh tục mỹ sướng ,chấn vu thập phương nhị thập Phật sát 。 以是之故,號無量音。 dĩ thị chi cố ,hiệu vô lượng âm 。 「復次,舍利弗!南方去此一切伎樂震動世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử nhất thiết kĩ nhạc chấn động thế giới , 度三百億佛剎,有世界名集光明,其國有佛, độ tam bách ức Phật sát ,hữu thế giới danh tập quang minh ,kỳ quốc hữu Phật , 號曰錠光如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世 hiệu viết Đĩnh Quang Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .thế 間解.無上士.道法御.天人師,號曰眾祐, gian giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu , 度人無量。舍利弗!其如來尊停住光明,照他佛國, độ nhân vô lượng 。Xá-lợi-phất !kỳ Như Lai tôn đình trụ/trú quang minh ,chiếu tha Phật quốc , 十萬億剎常以大明,以是之故名曰錠光。 thập vạn ức sát thường dĩ Đại Minh ,dĩ thị chi cố danh viết Đĩnh Quang 。 其有得聞斯佛名者,一心信樂,歡喜踊躍, kỳ hữu đắc văn tư Phật danh giả ,nhất tâm tín lạc/nhạc ,hoan hỉ dũng dược , 無諛諂意,斯等當為如來光明之所護持。 vô du siểm ý ,tư đẳng đương vi/vì/vị Như Lai quang minh chi sở hộ trì 。 「復次,舍利弗!南方去此集光明世界, 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !Nam phương khứ thử tập quang minh thế giới , 度八萬佛剎,有世界名一切香,其國有佛, độ bát vạn Phật sát ,hữu thế giới danh nhất thiết hương ,kỳ quốc hữu Phật , 號寶光明如來.至真.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無 hiệu bảo quang minh Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .vô 上士.道法御.天人師,號曰眾祐,度人無量。 thượng sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư ,hiệu viết chúng hữu ,độ nhân vô lượng 。 其有得聞寶光明如來名者,歡喜信樂, kỳ hữu đắc văn bảo quang minh Như Lai danh giả ,hoan hỉ tín lạc/nhạc , 持諷誦念,斯等皆當為於世間作大珍寶, trì phúng tụng niệm ,tư đẳng giai đương vi/vì/vị ư thế gian tác Đại trân bảo , 住不退轉於正真道;所生之處常值佛世, trụ/trú Bất-thoái-chuyển ư chánh chân đạo ;sở sanh chi xứ/xử thường trị Phật thế , 初不曾生無佛之處;遊於菩薩徑路之時, sơ bất tằng sanh vô Phật chi xứ/xử ;du ư Bồ Tát kính lộ chi thời , 却五十劫生死之罪。是故, khước ngũ thập kiếp sanh tử chi tội 。thị cố , 舍利弗!不當起於瞋恚、忿亂向諸菩薩及諸弟子, Xá-lợi-phất !bất đương khởi ư sân khuể 、phẫn loạn hướng chư Bồ-tát cập chư đệ-tử , 惟當興立大慈之心而奉敬之;當求如來廣妙之慧,發弘誓願趣至大乘。 duy đương hưng lập đại từ chi tâm nhi phụng kính chi ;đương cầu Như Lai quảng diệu chi tuệ ,phát hoằng thệ nguyện thú chí Đại-Thừa 。 舍利弗!如是其人疾近無上正真之道, Xá-lợi-phất !như thị kỳ nhân tật cận vô thượng chánh chân chi đạo , 廣演如來深妙之法。若使有人未入泥洹, quảng diễn Như Lai thâm diệu chi Pháp 。nhược/nhã sử hữu nhân vị nhập nê hoàn , 在菩薩之境界者,不信佛法,亦不信有行菩薩道, tại Bồ Tát chi cảnh giới giả ,bất tín Phật Pháp ,diệc bất tín hữu hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo , 言佛道難得。如是之人, ngôn Phật đạo nan đắc 。như thị chi nhân , 滿於千歲在地獄中具受眾罪。是故, mãn ư thiên tuế tại địa ngục trung cụ thọ/thụ chúng tội 。thị cố , 舍利弗!不當起瞋恚之意向於虫蠡,況持惡意向諸快士。 Xá-lợi-phất !bất đương khởi sân khuể chi ý hướng ư trùng lễ ,huống trì ác ý hướng chư khoái sĩ 。 癡蓋所覆、無慚愧者,於中謗毀益牢地獄諸罪之行。 si cái sở phước 、vô tàm quý giả ,ư trung báng hủy ích lao địa ngục chư tội chi hạnh/hành/hàng 。 舍利弗!諸佛興世甚難、甚難,百億之數發意求道, Xá-lợi-phất !chư Phật hưng thế thậm nạn/nan 、thậm nạn/nan ,bách ức chi số phát ý cầu đạo , 至時得者若一、若兩。當知, chí thời đắc giả nhược/nhã nhất 、nhược/nhã lượng (lưỡng) 。đương tri , 舍利弗!如來興世如優曇花,時時乃有,不可見也。其求大乘, Xá-lợi-phất !Như Lai hưng thế như ưu đàm hoa ,thời thời nãi hữu ,bất khả kiến dã 。kỳ cầu Đại-Thừa , 發弘誓願,已有發者、甫當發者、今現發者, phát hoằng thệ nguyện ,dĩ hữu phát giả 、phủ đương phát giả 、kim hiện phát giả , 起勇猛意、不沈疑者,當如所願疾成不久, khởi dũng mãnh ý 、bất trầm nghi giả ,đương như sở nguyện tật thành bất cửu , 廣施法食,具正覺道。 quảng thí pháp thực ,cụ chánh giác đạo 。 如是南方諸佛之等不可稱計,今現康常,廣說經法。其有聞者, như thị Nam phương chư Phật chi đẳng bất khả xưng kế ,kim hiện khang thường ,quảng thuyết Kinh Pháp 。kỳ hữu văn giả , 廣演、興顯、歎揚如來無量功德,當向南方五體投地, quảng diễn 、hưng hiển 、thán dương Như Lai vô lượng công đức ,đương hướng Nam phương ngũ thể đầu địa , 念諸如來,稱其名號而為作禮, niệm chư Như Lai ,xưng kỳ danh hiệu nhi vi tác lễ , 其人得福不可計量。 kỳ nhân đắc phước bất khả kế lượng 。 佛說稱揚諸佛功德經卷中 Phật thuyết xưng dương chư Phật công đức Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:13:44 2008 ============================================================